Item type |
紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) |
公開日 |
2021-11-05 |
タイトル |
|
|
タイトル |
Google翻訳を用いた語順と五文型に着目した日英翻訳指導 |
タイトル |
|
|
タイトル |
Guidance on Japanese-English Translation Focusing on Word Order and Five Basic Sentence Patterns Using Google Translate |
|
言語 |
en |
言語 |
|
|
言語 |
jpn |
キーワード |
|
|
主題Scheme |
Other |
|
主題 |
Google翻訳 |
キーワード |
|
|
主題Scheme |
Other |
|
主題 |
語順 |
キーワード |
|
|
主題Scheme |
Other |
|
主題 |
五文型 |
キーワード |
|
|
主題Scheme |
Other |
|
主題 |
日英翻訳 |
キーワード |
|
|
主題Scheme |
Other |
|
主題 |
英語教育 |
キーワード |
|
|
主題Scheme |
Other |
|
主題 |
英語学習 |
資源タイプ |
|
|
資源タイプ識別子 |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
|
資源タイプ |
departmental bulletin paper |
ID登録 |
|
|
ID登録 |
10.24770/00001154 |
|
ID登録タイプ |
JaLC |
著者 |
大橋, 典晶
竹野, 純一郎
松浦, 加寿子
Ohashi, Noriaki
Takeno, Junichiro
Matsuura, Kazuko
|
書誌情報 |
中国学園紀要
en : Journal of Chugokugakuen
号 19,
p. 181-186,
発行日 2020-06-16
|
出版者 |
|
|
出版者 |
中国学園大学/中国短期大学 |
出版者(英) |
|
|
|
en |
|
|
Chugokugakuen University / Chugoku Junior College |
ISSN |
|
|
収録物識別子タイプ |
ISSN |
|
収録物識別子 |
1347-9350 |
書誌レコードID |
|
|
収録物識別子タイプ |
NCID |
|
収録物識別子 |
AA11806598 |
権利 |
|
|
権利情報 |
中国学園大学/中国短期大学 |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
A neural network for machine translation, at production scale (September 27, 2016). Google AI Blog. Retrieved March 31, 2020 from https://ai.googleblog.com/2016/09/a-neuralnetwork-for-machine.html |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
Google Japan Blog (2016).「Google翻訳が進化しました。」(2016年11月16日) https://japan.googleblog.com/2016/11/google.html (2020年3月31日アクセス) |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
安藤進 (2018).『AI時代の翻訳に役立つGoogle活用テクニック』 丸善出版. |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
遠田和子 (2009).『Google英文ライティング 英語がどんどん書けるようになる本』 講談社インターナショナル. |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
川添愛 (2019a).「今のAIについて押さえておきたいこと」 『英語教育』 4月号, 66-67. 大修館書店. |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
川添愛 (2019b).「音声を言葉として聞き取る」 『英語教育』 5月号, 66-67. 大修館書店. |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
川添愛 (2019c).「機械翻訳の現状と展望(前編)」 『英語教育』 6月号, 66-67. 大修館書店. |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
川添愛 (2019d).「機械翻訳の現状と展望(後編)」 『英語教育』 7月号, 66-67. 大修館書店. |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
関谷英里子 (2018).「AI時代に英語を学ぶということ」 『英語教育』 2月号, 28-29. 大修館書店. |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
竹内和雄 (2017).「AI時代に英語教育は必要か?」 『英語教育』 9月号, 30-31. 大修館書店. |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
竹野純一郎・大橋典晶・松浦加寿子 (印刷中).「Google翻訳を用いた英語パラフレーズ学習の可能性」 『中国学園大学紀要』 第19号. |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
田地野彰 (2012).「学習者にとって『よりよい文法』とは何か?-『意味順』の提案」大津由紀夫(編) 『学習英文法を見直したい』 157-175. 研究社. |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
田地野彰(監修)(2014a).『「意味順」ですっきりわかる高校基礎英語』 文英堂. |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
田地野彰 (2014b).「語順-「意味順」を軸として」 『英語教育』 11月号, 13-15. 大修館書店. |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
中澤敏明 (2017).「機械翻訳の新しいパラダイム:ニューラル機械翻訳の原理」 『情報管理』 60巻 5号, 299-306. |
情報源 |
|
|
|
関連名称 |
森和憲,ジョンストン・ロバート,佐竹直喜 (2016).「機械翻訳を利用した英文ライティング指導について―高専における一事例―」 『四国英語教育学会紀要』 第36号, 75-84. |
著者版フラグ |
|
|
出版タイプ |
VoR |
|
出版タイプResource |
http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |
日本十進分類法 |
|
|
主題Scheme |
NDC |
|
主題 |
837 |